Analyse comparée portant sur différentes traductions du Roi Lear de Shakespeare.
Ecrit en 2003; 2860 mots; 0 sources; 6,95 €
Résumé:
L'extrait« Edgar – I heard myself proclaim'd… » (pp. 21-22) de l'acte III du Roi Lear a fait l'objet de trois traductions différentes. Elles ont chacune un style caractéristique. Jean Louis Curtis reste très proche du texte de Shakespeare, du point de vue de la forme. Le texte de Pierre Leyris et Elizabeth Holland, lui, traduit le texte versifié de Shakespeare en prose et contribue ainsi à une certaine fluidité du texte.
Enfin, Yves Bonnefoy, en tant que poète contemporain, ne se contente pas de traduire Shakespeare, mais il se l'approprie.
I) Caractérisation stylistique des traductions de l'extrait « Edgar – I heard myself proclaim'd… » (pp. 21-22).
1)Traduction de Jean-Louis Curtis
2) Traduction de Pierre Leyris et Elizabeth Holland
3) Traduction d'Yves Bonnefoy
II) Extraits de King Lear, III, 2 (p.22) : Attribuez chacune des versions au traducteur qui lui convient en justifiant.
1) Traduction 1
2) Traduction 2
III) Réécriture de l'extrait de King Lear, III, 4 (p.23) dans le style de Pierre Leyris et Elizabeth Holland.
Extrait du document:
Ce qui frappe au premier abord dans la traduction de Jean-Louis Curtis, c'est que celui-ci reste très proche du texte de Shakespeare, tout d'abord du point de vue de la forme. Car sa traduction se présente en vers, non rimés qui plus est, et comporte 22 vers, contre 21 chez Shakespeare. La construction apparaît d'emblée très similaire, quasi identique. Elle se révèle également traditionnelle quant à l'utilisation de la ponctuation. Tandis que Shakespeare utilise majoritairement les [,] [;] [:] [.] et [!], Curtis penche plutôt pour les [,] [.] […] [!] et [« »], une ponctuation en définitive très traditionnelle, très « française ».
Notre librairie vous propose des milliers de documents de grande qualité tels que des dissertations, des commentaires, des mémoires, des fiches de lecture, des exposés...et ce sur n'importe quel sujet. Sur AcaDemon.fr, vous avez la possibilité de télécharger tous ces travaux scolaires afin de vous aider à rédiger les vôtres! Vous pouvez être assuré que, quelque soit le document que vous choisirez, dissertation, commentaire, mémoire, fiche de lecture, exposé..., celui-ci sera d'une qualité exemplaire, pour un prix compétitif et un contenu de niveau supérieur.
Rechercher plus de documents, dissertations, commentaires et exposés portant sur "King Lear" de Shakespeare
Si vous ne trouvez pas votre sujet ici, essayez une autre recherche.
Cet extrait de document est tiré de notre Librairie. Vous avez la possibilité d'acheter tout type de document tels que des dissertations, des commentaires, des mémoires, des fiches de lecture, des exposés... et ce sur n'importe quel sujet. Nous possédons des milliers de travaux critiques, comparatifs, persuasifs, détaillés, illustrés et élaborés dans notre librairie. Vous avez également la possibilité d'y trouver Des dissertations portant sur ""King Lear" de Shakespeare", Des exposés portant sur ""King Lear" de Shakespeare", Des commentaires portant sur ""King Lear" de Shakespeare", Des mémoires portant sur ""King Lear" de Shakespeare", Des fiches de lecture portant sur ""King Lear" de Shakespeare", De nombreux devoirs portant sur ""King Lear" de Shakespeare",