« La vision française de la Hongrie », Iona Popa Fiche de lecture

« La vision française de la Hongrie », Iona Popa
Commentaire de l'article « La vision française de la Hongrie », écrit par Iona Popa s'intéressant à l'importation en France des différentes littératures d'Europe centrale au moment même où cette espace prend le nom « d'Europe de l'Est ».
№ 22036 | 2,600 mots | 0 sources | 2009
Publié le janv. 06, 2011 in Histoire , Littérature
8,95 $US Acheter et télécharger immédiatement ce document



Résumé:

L'article « La vision française de la Hongrie », écrit par Iona Popa est issue de « Un transfert littéraire politisé. Circuit de traduction des littératures d'Europe de l'Est en France, 1947-1989 », Actes de la Recherche en Sciences Sociales, Année 2002, Volume 144, Numéro 1. Iona Popa choisit de parler dans cet article de l'instauration des régimes communistes dans ces pays pour analyser la signification littéraire et politique de la circulation de textes entre ces « deux Europes ». Nous nous intéresserons tout particulièrement aux transferts entre la France et la Hongrie. L'auteur précise que l'ère communiste introduit des normes très strictes sur le plan de la production littéraire.

Extrait du document:

L'analyse du transfert littéraire entre la France et les pays satellitaires de l'URSS constitue, par ailleurs, un très bon exemple des différents facteurs pouvant influer sur l'image d'un pays dans un autre. En effet, la politisation des échanges culturels entre la France et la Hongrie ne permet guère une relation « normale », du fait que l'URSS n'autorise qu'une littérature pro soviétique à passer les frontières hongroises.

Commentaires